summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorhttp://birgitm.myopenid.com/ <http://birgitm.myopenid.com/@web>2010-03-14 08:14:14 +0100
committerSiri Reiter website <sirireiter@mail.bitbase.dk>2010-03-14 08:14:14 +0100
commit1f606e5f9879d7c10903202e3ab508ddaf40e7ce (patch)
treeb44a97008ae89dac49cd4f86b26ee1ee4e1f6ea6
parentb85e80e94672ded947676d4ecfb703abec1f2c9f (diff)
-rw-r--r--nyhedsbrev/arkiv/07a.mdwn12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/nyhedsbrev/arkiv/07a.mdwn b/nyhedsbrev/arkiv/07a.mdwn
index afdcab02..a61db6a1 100644
--- a/nyhedsbrev/arkiv/07a.mdwn
+++ b/nyhedsbrev/arkiv/07a.mdwn
@@ -1,8 +1,8 @@
-#Nyhedsbrev 25. oktober 2009 fra Birgit Månestråle
+Nyhedsbrev 25. oktober 2009 fra Birgit Månestråle
-Få råd til det hele
+#Få råd til det hele
står der på forsiden af et katalog fra et møbelhus, som jeg modtog for nogle dage siden.
@@ -37,12 +37,12 @@ tænkte jeg:
Ja - her i kataloget er der tale om at ’råd’ betyder penge.
-MEN - ’råd’ kan også være ”gode råd”, rådgivning” = vejledning, opskrift eller anvisning = brugsanvisning
+MEN - ’råd’ kan også være 'gode råd', rådgivning = vejledning, opskrift eller anvisning = brugsanvisning
-og - her er så det ”sjove”:
+og - her er så det 'sjove':
-Hos mig, Birgit Månestråle, - eller med mig - kan du få råd til det hele.
+*Hos mig, Birgit Månestråle, - eller med mig - kan du få råd til det hele.*
@@ -51,7 +51,7 @@ Nyhedsbrev 25. oktober 2009 fra Birgit Månestråle - side 2.
-Hos mig er ”det hele” - hele dig. Fysisk, mentalt og spirituelt.
+Hos mig er 'det hele' - hele dig. Fysisk, mentalt og spirituelt.
Redskaber, råd, vejledning, inspiration - til at leve dit liv HELT - hele livet. Eller ihvertfald - fra nu af.